τι; : συνέλευση θεματική : από :

Παρασκευή 30 Ιανουαρίου 2026 στις 19.00

Ομάδα μετάφρασης και επικοινωνίας "now you know"

Ομάδα μετάφρασης και επικοινωνίας "now you know" στον Ελεύθερο Κοινωνικό Χώρο Σχολείο

Κάθε Παρασκευή στις 19:00

Η Now You Know είναι μια ομάδα Επικοινωνίας και Μετάφρασης. Διαλέξαμε αυτό το όνομα καθώς στόχοι της ομάδας μας αποτελούν: η μετάφραση κειμένων και αφισών του κινήματος, o υποτιτλισμός, η διά ζώσης διερμηνεία και η γλωσσική υποστήριξη ατόμων που δεν έχουν την ελληνική ως μητρική γλώσσα. Κυρίως όμως, μεγάλη βαρύτητα για εμάς έχει το γεγονός ότι κάθε άτομο έχει το δικαίωμα να ενημερώνεται για την επικαιρότητα, τα δικαιώματά του και για το τι συμβαίνει στον κόσμο γενικότερα, στη μητρική του γλώσσα. Η ομάδα δημιουργήθηκε από άτομα που μιλούν διαφορετικές γλώσσες και χρησιμοποιούν αυτό το εφόδιο, ώστε να διευκολύνουν την επικοινωνία μεταξύ των ατόμων που επισκέπτονται τον χώρο ανεξαρτήτως μητρικής γλώσσας.

Καθώς ο απώτερος σκοπός μας είναι να μεταφραστεί κάθε κείμενο με τον καλύτερο και πιο κατανοητό τρόπο για όλα, υποστηρίζουμε τον ανθρώπινο παράγοντα κατά τη διαδικασία της μετάφρασης και της επικοινωνίας και αποφεύγουμε τη χρήση Τεχνητής Νοημοσύνης. Οι εμπειρίες μας ως μεταφραστά μάς έχουν δείξει ότι δεν είναι το ιδανικότερο μέσο για την πιο σωστή και αποτελεσματική απόδοση του εκάστοτε μηνύματος. Αντιθέτως, ο ανθρώπινος τρόπος μετάφρασης παρουσιάζεται πιο φυσικός και συλλογικός: στηριζόμαστε σε λεξικά (ηλεκτρονικά και μη) ή γραπτές πηγές, καθώς και στην ανταλλαγή ιδεών και απόψεων πάνω σε όποιο ζήτημα μπορεί να προκύψει κατά τη διαδικασία της μετάφρασης.

Σε αυτό το σημείο, λοιπόν, θα θέλαμε να πούμε ότι οι γλώσσες είναι τα παράθυρα του κόσμου. Γι' αυτό ελάτε και εσείς να μας δείξετε τι φαίνεται απ' το δικό σας παράθυρο στην εβδομαδιαία μας συνάντηση.

English

Friday 19.00

Now You Know is a Communication and Translation group. We chose this name because our group's goals include: translating texts and posters for the anarchist movement, subtitling, live interpretation and providing language support to people who are not native Greek speakers. Above all, it is very important to us that everyone is informed in their mother tongue about current events, their rights and in general about what's happening in the world. Our group was created by people who speak various languages and use them as a tool in order to facilitate communication between people who come to our social space regardless of their mother tongue.

Since the group's ultimate goal is to translate texts in a way that is efficient and understood by everyone, we support the human aspect of translation and communication, and avoid using AI. Our experience in translation has shown us that AI is not ideal for conveying messages accurately and effectively. On the other hand, human translation is more natural and collective: we rely on dictionaries (paper and digital), written sources and the exchange of ideas and opinions on any issue that may come up while translating.

And that's where you come in! Languages are a window to the world, so join us in our weekly meeting and show us what the world looks like from yours.

العربي

كل جمعه السعاعه 19.00

تعدّ(الآن أنت تعرف) مجموعةً متخصصة في التواصل والترجمة. اخترنا هذا الاسم لأن أهدافنا تتمحور حول ترجمة النصوص والملصقات الخاصة بالحركة، وإعداد الترجمات النصية للأفلام، والترجمة الفورية، وتقديم الدعم اللغوي للأشخاص الذين ليست اللغة اليونانية لغتهم الأم.

لكن قبل كل شيء، نؤمن بأن من حقّ كل إنسان أن يحصل على المعلومات المتعلقة بالأحداث الجارية وحقوقه وما يحدث في العالم عمومًا، بلغته الأم.

تتكوّن مجموعتنا من أشخاص يتحدثون لغات مختلفة، ويستخدمون هذه المعرفة لتسهيل التواصل بين زوّار المكان، بغضّ النظر عن لغتهم الأصلية.

وبما أن هدفنا النهائي هو أن تُترجم كلّ مادةٍ بأفضل وأوضح شكلٍ ممكن للجميع، فإننا ندعم العنصر البشري في عملية الترجمة والتواصل، ونتجنّب استخدام الذكاء الاصطناعي. فقد أثبتت خبراتنا كمترجمين أن هذه التقنيات ليست دائمًا الوسيلة المثلى لنقل الرسائل بدقة وفعالية. على العكس، الترجمة البشرية أكثر طبيعية وجماعية؛ إذ نعتمد على القواميس (الإلكترونية والمطبوعة) والمصادر المكتوبة، وكذلك على تبادل الآراء والأفكار حول أي مسألة تظهر أثناء عملية الترجمة

ومن هذا المنطلق، نود أن نقول إن اللغات هي نوافذ العالم. لذلك ندعوكم أن تأتوا لتُرونا ما الذي يظهر من نافذتكم في لقائنا الأول

Français

Vendredi à 19h

Now You Know est un groupe de Communication et Traduction. Nous avons choisi ce nom parce que les objectifs de notre groupe sont: la traduction des textes et affiches du mouvement anarchiste, le sous-titrage, l'interprétation en personne et le soutien linguistique des personnes qui ne sont pas de langue maternelle grecque. Avant tout, il est très important pour nous que tout le monde soit tenu au courant dans sa langue maternelle de l'actualité, de ses droits et de ce qui se passe dans le monde en général. Notre groupe a été créé par des personnes qui parlent plusieurs langues et qui utilisent cet outil afin de faciliter la communication entre les personnes qui viennent à notre lieu social, quelque soit leur langue maternelle.

Car l'objectif ultime de notre groupe est de traduire des textes de manière effective et bien comprise par tout le monde, nous promouvons la dimension humaine de la Traduction et la Communication et évitons d'utiliser l'IA. Nos expériences de traduction nous ont démontré que l'IA n'est pas le meilleur moyen de faire passer des messages avec précision et efficacité. Au contraire, la traduction humaine reste plus naturelle est collective : nous nous appuyons sur des dictionnaires (imprimés ou en ligne), des sources écrites et sur l'échange d'idées et d'opinions sur tout problème qui pourrait survenir quand on traduit.

À cet égard, nous aurions envie de dire : «Apprendre une langue c'est avoir une fenêtre en plus par laquelle regarder le monde». Alors, joignez-vous à nos réunions hebdomadaires et montrez-nous la vue que votre fenêtre offre.

Deutsch

Freitags 19.00

Now You Know ist eine Kommunikations- und Übersetzungsgruppe. Wir haben diesen Namen ausgewählt, weil wir folgende Ziele haben: die Übersetzung von Texten und Postern der anarchistischen Bewegung, Untertitel erstellen, Live - Interpretation und Sprachunterstützung für Menschen, die Griechisch nicht als Muttersprache haben. Trotzdem ist es für uns von großer Bedeutung, dass jede Person das Recht hat, über die aktuellen Nachrichten, seine Rechte und was in der Welt passiert, in seiner Muttersprache informiert zu werden. Die Gruppe wurde von Leuten erschaffen, die verschiedene Fremdsprachen sprechen und diese Fähigkeit benutzen, um die Kommunikation zwischen Personen, die den Ort besuchen, zu erleichtern, unabhängig von ihrer Muttersprache.

Weil unser Hauptziel ist, jeden Text auf die beste und verständlichste Weise für alle zu übersetzen, unterstützen wir während des Übersetzungs- und Kommunikationsprozesses den menschlichen Faktor und vermeiden die Benutzung von künstlicher Intelligenz. Unsere Erfahrungen als Übersetzer*innen haben gezeigt, dass KI nicht das ideale Medium ist, um eine Nachricht richtig und effektiv zu vermitteln. Im Gegenteil ist die menschliche Übersetzung kollektiver und natürlicher: wir stützen uns auf Wörterbücher (online oder gedruckt), schriftliche Quellen, als auch auf den Austausch von Ideen und Meinungen zu Fragen, die während des Übersetzungsprozesses aufkommen könnten.

Und hier kommt ihr ins Spiel! Fremdsprachen sind das Tor zur Welt, also kommt zu unserem wöchentlichen Arbeitstreffen, um uns zu zeigen, wie d

ie Welt hinter eurem Tor aussieht.